Un tramway pour quoi faire ? - Un tranvía, para que ?

Malgré les moyens techniques limités de l’époque, l’industrie et le commerce étaient florissants dans cette partie de la Haute-Garonne. L’arrivée du tramway en ces lieux ne pouvait que les développer davantage.

En effet dans son cadre grandiose de hautes montagnes, Marignac allait subir une incroyable transformation et passer d’un petit village Pyrénéen, en un puissant centre industriel. La C.E.I ( Compagnie d’Electricité Industrielle), se servit de la Garonne et de son affluent, la Pique pour capter une force hydraulique énorme et bon marché. Cette ressource s’avéra rentable pendant la guerre de 1914-1918 car le charbon avait pratiquement disparu.

 A pesar de los medios técnicos limitados de la época, la industria y el comercio eran florecientes en esta parte de la Haute-Garonne. La llegada del tranvía en estos lugares solo podía favorecer más su desarrollo.

transformación de pequeño pueblo del Pirineo a un potente centro industrial. La Compañía Eléctrica Industrial, utilizó el Garona y su afluente, la Pique para captar una fuerza hidráulica muy importante y barata. Este recurso demostró ser muy rentable durante la guerra de 1914-1918 ya que el carbón prácticamente había desaparecid

 

Intérieur d'un atelier de la Compagnie d'électricité de Marignac

Compagnie d'électricité de Marignac

 Ouvriers remontant des troncs flottés par la Garonne

Flottage des bois

Production de carbure à Marignac au début du 20ème siècle 

Fours à carbure de Marignac

 -----------------------------------------------

 RETOUR HAUT DE PAGE

 


Puis se développa l’Electrochimie ; c’était l’industrie des produits azotés qui fut privilégiée. La fabrication de l’azote était la base des explosifs utilisés en temps de guerre. Dès Mars 1917 le ministère de l’armement créa l’usine de Marignac qui s’engageait à produire 33 000 tonnes de cyanamide en utilisant l’énergie de trois centrales hydroélectriques construites sur la Pique.

Puis l’usine se lança dans la fabrication du carbure ( 30 000 tonnes ), à l’aide du charbon de bois provenant des forêts voisines dont le petit bois était réservé à la carbonisation ; les bois moyens aux usines de bois ouvrés ; Carrières et Mines de Marignac : l’exploitation des carrières de marbre de la montagne d’Arrie, abandonnée depuis 1914, ainsi que les mines de zinc et de plomb argentifère de la montagne de Burat, furent rouvertes à partir de 1927.

Après la guerre 39-45 on y construisit une nouvelle centrale ainsi qu’une nouvelle usine où l’on fabriquait du "Super Phosphate".

Avant la création de la ligne du tramway, on descendait des billes de bois par flottage sur la Garonne.

Au Pont du Roy une passerelle en bois reliait les deux rives.

Entonces sedesarrolló la Electroquímica; La industria de los productos nitrogenados fue privilegiada. Lafabricación del nitrógeno era la base de los explosivos utilizados en tiempo de guerra. A partir de marzode 1917, elMinisterio dearmamentocreó la fábrica de Marignacquese comprometió aproducir33.000toneladas decianamidausando la energíade tres centraleshidroeléctricasconstruidas en la Pique.

 

Más tarde la fábrica se dedicó a la fabricación del carburo (30 000 toneladas), gracias al carbón de leña que extraían de los bosques vecinos, del cual la madera pequeña se utilizaba para la carbonización; la mediana para las fábricas de carpintería; Las Canteras y Minas de Marignac: la explotación de canteras de mármol de la montaña de Arrie, abandonada desde 1914, así como las minas de zinc y de plomo de la montaña de Burat, se reabrieron a partir de 1927.

 

Finalizada la guerra del 39-45 se construyó una nueva central así como una nueva fábrica donde se fabricaba el “Súper fosfato”.

Antes de la creacióndel tranvía, se bajaban los registros de leña flotando por el Garona abajo.

 

En el Puente de Rei, un puente de madera conectaba las dos orillas.

 

le Pont du Roy sur la Garonne à la frontière espagnole

Pont du Roy en bois

cantier de la construction du Pont du Roy en pierres 

Construction du Pont du Roy

Vue des deux ponts du Roy, bois et pierre 

L'ancien et le nouveau Pont du Roy

 -----------------------------------------------

 RETOUR HAUT DE PAGE

 

C’était le temps des crinolines et des calèches à quatre et six chevaux qui, par le Portillon (le col), et la passerelle de bois, dite du Pont du Roy avec, ses carabiniers au chapeau en cuir bouilli, ou encore par la vallée de Fos, conduisaient au casino les estivants venus de Luchon, amateurs de jeux interdits.
Le bar-restaurant accueillait les touristes "fraîchement" descendus du tramway.

Era la época de las crinolinas y de los carros de cuatro y seis caballos que, por el Portillon y el puente de madera, denominado Puente de Rei con, sus carabineros, o bien por el valle de Fos, conducían al Casino los turistas venidos de Luchon, amantes de los juegos prohibidos.

El bar-restaurante acogía a los turistas recién llegados que bajaban del tranvía.

 

Le casino du Pont du Roy à Pontaut au Val d'Aran

Le casino du Pont du Roy

La foire de Cierp Gaud, fin du 19ème siècle

Jour de foire à Cierp Gaud

la foire de Saint Béat, chef lieu de canton au 19ème siècle 

La foire de St. Béat

Enfin un autre facteur de développement pour notre tramway : les marchés locaux (St. Béat, Cierp, Montréjeau, St. Gaudens...), autant de foires où les habitants pouvaient se rendre en combinant tramway et train.

Otro factor de desarrollo para nuestro tranvía: los mercados locales (St.Béat, Cierp, Montréjeau, St. Gaudens. . . ), a los cuales los residentes podían acudir combinando tranvía y tren.

 

 -----------------------------------------------

 RETOUR HAUT DE PAGE